【摘要】 翻译考试是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定,对个人价值有着中重要意义,下面是翻译技巧之定语从句:将定语变成状语-中华考试网,有准备参加考试的备考生一定要抓紧时间,做好充足的考前准备。翻译技巧之定语从句:将定语变成状语-中华考试网的详细内容如下:
将定语变成状语
例11:A few cushions formed a makeshift bed.临时用几个垫子拼了一张床。中华考试网
例12:His mere presence made her feel afraid.他当时在场,这就足以让她害怕了。
这两句译文都把定语变成了状语,这也是翻译过程中常用的一种方法。汉语总说“拼了一张临时床”,听起来很怪,那就不如说“临时……拼了一张床”了。mere 是用来加强语气的,但mere presense 在汉语里很难找到相应的搭配,只好在后半句用“足以”来加强语气了。
以上就是翻译技巧之定语从句:将定语变成状语-中华考试网的内容,已经报考翻译考试的考生请抓紧时间复习。尽快找到适合自己的复习方式会事半功倍哦~更多资讯关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布!