【摘要】 翻译考试是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定,对个人价值有着中重要意义,下面是2012年翻译考试(笔)笔记解析(11)-中华考试网,有准备参加考试的备考生一定要抓紧时间,做好充足的考前准备。2012年翻译考试(笔)笔记解析(11)-中华考试网的详细内容如下:
2012年翻译考试(笔)笔记解析(11)
【翻译笔记】
1. 名词用作动词:headquarter(headquartered)与 salary (salaried)。headquarter用作名词时表示总部,用作动词时表示总部设在某处,常用短语 (be) headquartered in some place。名词意为薪水和工资的salary,在用作动词时可以表示给...发薪水或给...加薪。salaried多用于形容词表示拿薪水的(工薪阶层)。
The nerve center for any U. S. military operations is headquartered at Central Command, based in Florida. 美国的任何一次军事行动,其指挥中心都会将总部设在佛罗里达州的中央司令部。
Salaried people who earn more than a few thousand dollars must pay a certain percentage of their salaries to the federal government. 每月工资超过几千美元的工薪人士必须向联邦政府缴纳一定比例的税款。
2. cutoff:截止,中断,捷径。cutoff date(cut-off date):截止日期;cutoff point:截点,起征点;cutoff score:录取分数线。
cutoff date 与deadline 都可以表示某件事必须被完成或者被递交的期限日期,但cutoff date的特别之处在于是金融方面的专业术语,指账单等结算的日期。(例如交水电费,每月规定在20号之前将上月的水电费缴清,那每月的20号就是cutoff date而非deadline。)www.Examw.com
After the adjustment of the cutoff point, the number of taxpayers will drop by more than a half, approximately. 在起征点调整之后,缴纳个人所得税的人数预计将减少超过一半。
By Wednesday evening, both were buoyed by news of the cutoff scores for their district. 到了周三的下午,他们俩都为本地区刚发布的录取分数线感到振奋。
3. stock options and IPO:
stock options:(职工)股票认购权,指公司的职工以事先决定好的价格在规定的期限内能购买该公司事先约定的股票数量这一权利。
IPO:Initial Public Offerings 首次公开筹股(发行),指股份有限公司或有限责任公司首次向社会公众公开招股的发行方式。有限责任公司IPO后会成为股份有限公司。
以上就是2012年翻译考试(笔)笔记解析(11)-中华考试网的内容,已经报考翻译考试的考生请抓紧时间复习。尽快找到适合自己的复习方式会事半功倍哦~更多资讯关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布!