【摘要】 翻译考试是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定,对个人价值有着中重要意义,下面是翻译考试经验交流:从名词修饰语到述题-中华考试网,有准备参加考试的备考生一定要抓紧时间,做好充足的考前准备。翻译考试经验交流:从名词修饰语到述题-中华考试网的详细内容如下:
1. This is not a large class in our school.
1.1 这不是我们学校的大班。
1.2 这在我们学校不是个大班。
1.3 在我们学校,这不是个大班。
1.4 在我们学校,这个班不大。
1.5 这个班在我们学校不算大。
2.He is a good guy.
2.1 他是个好人。
2.2 他人好。
2.3 他这个人蛮好的。
2.4 他人蛮不错的。
3. He is a round little man.
3.1 他是一个胖矮个儿男子。
3.2 他是个又矮又胖的男人。
3.4 他是个矮个儿男人,胖乎乎的。
3.4 他是个胖男人, 矮矮的。
3.5 他这个(男) 人胖胖的, 矮矮的。
3.6 他又矮又胖。
4.He is a round little man with a red face and deep eyes.
4.1 他是个有着红色的脸庞、深陷的眼窝的胖胖的矮个儿男人。
4.2 他是个胖乎乎的矮个儿男子,有一张红色的脸庞和深陷的眼睛。
4.3 他是个矮个男人,胖乎乎的,有一张红色的脸庞和深陷的眼睛。
4.4 他是个胖男人, 矮矮的。有一张红色的脸庞和深陷的眼睛。
4.5 他是个矮胖子男人,有一张红色的脸庞,眼睛深陷。
4.6 他是个矮胖子男人,脸色红润,眼睛深陷。
4.7 他这个男人个子又矮又胖,脸色红润,眼睛深陷。
4.8 他个子又矮又胖,脸色红润,眼睛深陷。
以上就是翻译考试经验交流:从名词修饰语到述题-中华考试网的内容,已经报考翻译考试的考生请抓紧时间复习。尽快找到适合自己的复习方式会事半功倍哦~更多资讯关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布!