1993年大学俄语四级考试真题(part08)-中华考试网

时间:2020-01-08 22:21:15 来源:

【摘要】 即将参加俄语考试的考生们,考试即将到来,你们的备考工作进行得如何了?考必过为大家精心整理了1993年大学俄语四级考试真题(part08)-中华考试网,希望能够助力俄语考试。那么,同学们一起快来做题吧!关于1993年大学俄语四级考试真题(part08)-中华考试网的具体内容如下:

分页标题#e#А. какБ. чтоВ. чтобы46.бы знаниями ни обладали животные, в полном смысле процесс познания может осуществлять только человек.А. КакимиБ. ЕслиВ. Как47.Не дойдёт ли загрязнение природы до такой степени,дальнейшее существование рода человеческого станет фактически невозможным.А. какоеБ. когдаВ. как48.Что же касается общества, то оно теперь заинтересовано в том, творческих умов было как можно больше.А. чтобыБ. чтоВ. когда49.Невеста не успела ещё засыпать, раздался настойчивый стук в дверь.А. какБ. чтоВ. чтобы50.Возникает совершенно исключительная ситуация, ________ в предыдушие эпохи не было.А. чегоБ. которойВ. какойБ. Прочитайте текст и поставьте слова в скобках в нужной форме ( употребите предлоги, где нужно )Способность познания, накопления и использования знаний——одна из самых замечательных способностей человека, отличающих его (51. весь живой мир). Эта способность лежит (52. основа) всякого творчества. Без неё было бы, конечно, никакой цивилизации, не было бы и самого человека.Замечательная особенность нашего XX века——бурный рост знаний. Массу знаний мы каждый день получаем из газет, (53. телевидение и радио), в кино. (54. Общаться) друг с другом на работе, в школе, в институте, дома, мы используем массу различной информации.(55. Современный человек), чтобы добиться успехов, теперь требуется всё больше знаний. Во всех странах удлиняются сроки обучения в школе. Программы обучения строятся (56. такой образ), чтобы дать учащимся как можно больше знаний. Никогда в истории нашей страны, да и других стран тоже, не училось одновременно такое большое количество людей. У нас, например, в прошлом году в институтах повышения кварификации обучались миллионы человек.Реформы, (57. осуществлять) партией в нашей стране, должна поднять престиж(威望) знания и науки и престиж человека, (58. обладать) знаниями. Будущее общество всё в большей степени будет зависеть (59. совокупность(总和)) знаний, (60.которые) оно располагает и которые умеет эффективно использовать.51.____________________ 52. ______________________53. ____________________ 54. ______________________55. ____________________ 56. ______________________57. ____________________ 58. ______________________59. ____________________ 60. ______________________ЧАСТЬ 4 ПЕРЕВОД( 10 баллов, 15 минут )Переведите подчеркнутые предложения на китайский язык.61 Книгу издавна сравнивают с яркими звездами, с солнечным светом. В книгах заключён весь мир духовных богатств человека.62 В связи с появлением технических средств информации некоторые зарубежные специалисты-социологи утверждают, что наступает конец книги. А в самом деле эти утверждения противоречат фактам. Разве мы не являемся свидетелями возрастающего потока книг, журналов и газет?63 Разумеется, судьбу книги, её роль в нашей жизни теперь нельзя рассматривать в отрыве от других средств информации. Однако радио и телевидение не заменяют печатное слово, а только дополняют его. В последние десятилетия число выпускаемых в мире книг увеличилось в два раза, одновременно увеличилось во столько же раз число грамотных, читающих людей на Земле.

以上就是考必过为大家整理的1993年大学俄语四级考试真题(part08)-中华考试网的具体内容。所谓未来,其实只是过去的堆砌,堆砌昨天便有了今天,堆砌今天便有了明天,堆砌明天便是未来。最后,考必过预祝大家在未来的俄语考试中能够取得优异的成绩!

上一篇      下一篇
俄语考试相关推荐 更多>>
俄语考试热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net