2021年英语六级翻译预测:中秋节

时间:2021-06-11 18:08:35 来源:网络

【摘要】 明天就是四六级考试时间啦,没有复习好的同学快突击学起来~考必过小编为大家整理了关于“2021年英语四六级翻译预测:中秋节”的信息,下面我们就一起来看下“2021年英语四六级翻译预测:中秋节”的内容吧!

2021年英语六级翻译预测:中秋节

文化:中秋节

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收。这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似。过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日。这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日。月饼被视为中秋节不可或缺的美食。人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有“寿(longevity)”、“福”或“和”等字样。

Since ancient times, the Chinese people have celebrated the harvest during the mid-autumn season, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in North America. The custom of celebrating the Mid-Autumn festival began to prevail in all parts of China in the early Tang Dynasty. Falling on the fifteenth day of the eighth lunar month, the Mid-Autumn festival is a day on which people worship the moon. On this day, under the dazzling bright moon, people reunite with their family and enjoy the beauty of the moon together. In 2006, the Mid-Autumn festival was listed as part of China’s cultural heritage, as was prescribed as a public holiday in the year of 2008. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, are chosen as gifts sent to relatives and friends and usually enjoyed at family gatherings. There are Chinese characters, such as “longevity”, “good fortune” and “harmony”, on the traditional moon cakes.

以上就是考必过小编为大家整理的关于“2021年英语四六级翻译预测:中秋节”的相关信息,最后提醒大家记得准备好考试用品哦~想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

上一篇      下一篇
英语四级相关推荐 更多>>
英语四级热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net