2021年英语四级精选翻译练习:指南针

时间:2021-04-08 18:32:53 来源:网络

【摘要】 中国是举世公认的发明指南针(compass)的国家。考必过小编为大家整理了关于“2021年英语六级精选翻译练习:剩女”的信息,一起来看下“2021年英语六级精选翻译练习:剩女”的内容吧!

2021年英语四级精选翻译练习:指南针

中国是举世公认的发明指南针(compass)的国家。最初的指南针叫做司南(Sinan, a south-pointing ladle ),出现在战国时期。一般在指南针上标有东南西北四个方位,并且还有刻度。北对应零度,刻度随顺时针方向而增加。作为中国古代的四大发明之一,指南针对人们的生活,尤其是航海业的发展,起到了重要的作用。指南针对西方世界也产生了显著的影响,这些国家由此开始了大规模的海外冒险活动。

参考翻译:

The Compass

China is universally acknowledged as the countrywhere the compass was invented. The compass,originally called Sinan, a south-pointing ladle,appeared during the Warring States Period.Generally, the directions of north, east, west and south are shown on the compass, and so arethe angle markings in degrees. North corresponds to zero degree, and the degrees increaseclockwise. As one of the four great inventions of ancient China, the compass played animportant role in people’s life, especially in maritime undertakings. It also had a significantinfluence on the western world, as thereafter those countries began large-scale overseasadventures.

1.举世公认的:可译为universally accepted 或 universallyacknowledged。

2.并且还有刻度:这里是指刻度也标示在上面,所以可以承接上文,用“so+助动词”的结构来表达。

3.顺时针方向:应译为clockwise。其反义词“逆时针方向”为counterclockwise。

4.中国古代的四大发明:应译为the four great inventionsof ancient China。四大发明具体表达为 compass、gunpowder(火药)、papermaking technology (造纸术)和 movable-type printing(活字印刷)。

5.起到了重要的作用:可译为play an important role/part。

6.对…产生…影响:可译为 have a/an...influence/impact on...

以上就是考必过小编为大家整理的关于“2021年英语六级精选翻译练习:剩女”的相关信息,指南针对人们的生活,尤其是航海业的发展,起到了重要的作用。想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

上一篇      下一篇
英语四级相关推荐 更多>>
英语四级热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net