【摘要】 知识在于积累,而非一日能成。考必过小编为大家整理了关于“六级真题:2020年12月英语六级翻译真题一”的信息,下面我们就一起来看下“六级真题:2020年12月英语六级翻译真题一”的具体内容吧!
港珠澳大桥(Hong Kong- Zhuhai-Macau Bridge)全长55公里, 是我国一项不同寻常的工程壮举。大桥将三个城市连接起来, 是世界上蟁长的跨海桥梁和隧道系统。大桥将三个城市之间的 旅行时间从3小时缩短到30分钟。这座跨度巨大的钢筋混凝土 大桥充分证明中国有能力建造创纪录的巨型建筑。它将助推区 域一体化,促进经济增长。大桥是中国发展自己的大湾区总体 规划的关键。中国希望将大湾区建成在技术创新和经济繁荣上 能与旧金山、纽约和东京的湾区相媲美的地区。
2020年12月英语六级翻译真题二参考答案
The 55-kilometre Hong Kong- Zhuhai-Macau Bridge is an ex?traordinary engineering. It is the world’ s longest sea-crossing transportation system combining bridges and tunnels, which joins the three cities of Hong Kong Zhuhai and Macao, cutting the travelling time among them from B hours to 30 minutes. The reinforced concrete bridge with huge spans fully not only proves that China has the ability to complete the record-breaking mega-construction, but also will enhance the regional integration and boost the economic growth. It plays a crucial role in the overall plan to develop China* s Great Bay Area, which China intends to turn into one rivaling those of San Francisco, New York and Tokyo in terms of technological innovation and economic prosperity.
以上就是考必过小编为大家整理的关于“六级真题:2020年12月英语六级翻译真题一”的相关信息,难在坚持,贵在坚持,成在坚持。想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。