【摘要】 2020年注定是不平凡的一年,疫情爆发,美国大选跌宕起伏。考必过小编为大家整理了关于“2020年美国大选翻译练习(10 8)”的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下“2020年美国大选翻译练习(10 8)”的具体内容吧!
01、关键的“摇摆州”
现在,所有目光都紧盯着剩下未开票的四个关键“摇摆州”——宾夕法尼亚(20票)、北卡罗来纳(15票)、内华达(6票)和佐治亚州(16票)。
如果拜登在这四州中拿下任意一个,即达到或超过270票;
而特朗普目前还需要56张选举人票才能连任,这就意味着他必须要完胜这四个州。
Joe Biden is edging closer to the White House, according to projections from the Associated Press, having flipped Michigan, Wisconsin and Arizona from incumbent President Donald Trump.
Trump has held Florida, Texas and Ohio but Biden won three states back from the Republican and the races in Nebraska, Pennsylvania, North Carolina and Georgia remain tight as votes in a nail-biting U.S. presidential election continue to be counted.
The battle for control of the Senate – crucial to whoever wins the White House – remains in the balance, with the parties tied at 48-48, one contest heading to a runoff and three yet to be called.
Biden is currently six votes short of the 270 needed to win the election and Trump needs to find 56, three of which the Republican is likely to pick up in Alaska. Pennsylvania (20), North Carolina (15), Nevada (6) and Georgia (16) are in the balance with votes still being counted: If Biden wins at least one of those four states he'll win the election, if Trump wins all four he'll be reelected.
4日下午,拜登发表讲话称:“现在经过漫长的一夜计票,很明显,我们正赢得足够多的州来获得胜利选所需的270张选举人票。我到这里来并不是宣布我们已经胜选,我是想说,当计票结束,我们相信我们将是赢家。”
值得一提的是,拜登除了目前在选举人票数上取得领先优势之外,还创下了美国历届总统候选人得票数之最。
据美联社报道,截至美东时间5日零点,拜登已经获得7206万张选票。根据美国联邦选举委员会的数据,拜登的得票总数已经打破了此前由民主党人奥巴马在2008年创下的最高票数纪录,当时的票数接近6950万。
Biden, who has won more votes than any previous candidate for president at over 70 million, said at a news conference on Wednesday afternoon that he now expected to win the presidency, but didn't declare victory.
"I will govern as an American president," the former vice president said. "There will be no red states and blue states when we win. Just the United States of America."
02、特朗普:质疑合法选票
一夜之间,美国大选跌宕起伏。威斯康星州和密歇根州选情反转,双双“由红转蓝”,特朗普及其竞选团队随即开始“行动”起来。
拜登在密歇根州领先于特朗普之后,特朗普竞选团队发布声明称,他们当天已经在宾州、佐治亚州和密歇根州采取法律行动,并要求威斯康星州重新计票。
声明发布之后,特朗普一直没有公开露面,而是活跃在社交平台上。
特朗普在推特上发文称,在密歇根州“有大量选票被秘密抛弃”。但该条推文被推特官方屏蔽,并标注为“存在争议,可能产生误导”。
事实上,推特最近因特朗普接二连三的类似操作“忙”得不可开交。
4日凌晨,特朗普“过早”发推宣布“胜利”,并再次控诉选举程序,表示“这是在欺骗美国人民”。这两条内容很快也被推特标注为“含有关于选举的误导性信息”。
随后他又发推称自己昨晚还在牢牢领先,然后优势就神奇地消失了,“非常奇怪!”而这一条也被推特标注可能存在误导。
The Trump campaign has called for a recount in Wisconsin and launched legal action in Pennsylvania, Georgia and Michigan, a clear indication the president, who early on Wednesday morning claimed without basis that he had won the election and a "major fraud" had been committed on the American public, will not give up without a fight.
The president has not appeared in public since the early morning statement, but has been active on Twitter, where he continued to question the integrity of the electoral process in posts that were labeled potentially "misleading" by the social media platform.
据CNN报道,当地时间周四,特朗普在白宫发表讲话,再次声称自己的合法选票可以胜过拜登,并且抱怨在某些州他的选票本来领先,但是随后优势或是“削减”或是干脆被反超。
Standing at the White House podium, the President repeated claims that a count of legally cast ballots would show him winning against former Vice President Joe Biden. He complained that in certain states where he had been leading on election night, tallies have been "whittled down" or have shown his rival leading.
“如果统计合法选票,我轻松获胜。如果统计非法选票,他们就可能从我们手中窃取大选。”
"If you count the legal votes, I easily win. If you count the illegal votes, they can try to steal the election from us."
“现在的情况是他们在窃取选举,试图操纵大选,我们不能让这样的事情发生,”特朗普说。
"This is a case where they're trying to steal an election, they're trying to rig an election, and we can't let that happen," Trump said.
03、拜登:持续感觉良好
在特朗普讲话前不久,拜登也做出简短声明。他表示,随着计票工作在关键州的展开,他对于竞选前景“持续感觉良好”。
Joe Biden says he and his campaign "continue to feel very good" about the Democratic nominee's prospects of winning the presidency as votes are counted in several key states.
对于他和搭档哈里斯而言,拜登说“毫无疑问,在选票计算后,我们将最终宣布获胜。”
The former vice president said he and his running mate, California Sen. Kamala Harris, have "no doubt" that after votes are counted, the two "will be declared the winners."
同时,拜登也呼吁保持冷静,“计票工作还在进行,我们很快就能知道结果。”此外,拜登还宣称“每张选票都应该被统计”。
But, he said: "Stay calm. The process is working. The count is being completed. And we'll know very soon." "Each ballot must be counted," Biden said.
04、“打脸”的相关表达
之前还看到川普在推特上的动态“I will be making a statement tonight. A big win.”
我们在这里也不过多做评论了,对于这种让自己尴尬的行为,一般都会称之为“打脸”。也不知道川普会不会被这迷之自信“啪啪打脸”,那你知道“打脸”用英语怎么表达吗?
“打脸”用英语到底应该怎么说呢?在英语表达中,slap和smack都有“用手掌拍打”的意思:
所以“a slap/smack in the face”可以表达真实的“一记耳光”,同时,这表达也逐渐延伸至表示“侮辱”的意思,除了能表示“打脸别人”,更多时候还会表示“打脸自己”。
a slap/smack in the face 一记耳光、侮辱
Excessively proud people want to make more than they did in their last job because anything less would be a slap in the face. 骄傲过度的人希望做得比上一份工作更多,因为比之更少的任何东西都会被视为抽在自己脸上的一记耳光。
除了上面的a slap/smack in the face,还有一个表达能更形象的表达“打脸”的意思“have egg on your face”,其主要表示自己做了某些愚蠢的行为,导致自身陷入“尴尬”的境地,也就是“自己打脸自己,自己让自己出丑”的意思。
have egg on your face 自己让自己出丑
Yes, perhaps you have egg on your face, but you have not failed in front of a paying customer, which is a far more significant matter. 的确,您可能会出丑,但是您不会再客户面前出丑,因此这是一件非常有意义的事。
但是这个表达比较偏向口语,大家在应用中要注意啦!
据美联社最新统计,特朗普已拿下佛罗里达州(29张选举人票)、得克萨斯州(38张选举人票)和俄亥俄州(18张选举人票),在佐治亚州、宾夕法尼亚州和北卡罗来纳州均有小幅领先优势。然而,邮寄选票还在统计中,据悉其中普遍是支持拜登的。
Trump won Florida's 29 electoral votes, Texas' 38 and Ohio's 18, according to the Associated Press, and holds narrow leads in Georgia, Pennsylvania and North Carolina.
The president's advantages in all three of the states are narrowing, however, with a large number of mail-in votes, which have generally favored Biden, still being counted.
以上就是考必过小编为大家整理的关于“2020年美国大选翻译练习(10.8)”的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。