2020高级口译英译汉练习原文和答案(3)

时间:2020-08-09 20:42:44 来源:

【摘要】 考必过小编为大家整理了关于2020高级口译英译汉练习原文和答案(3)的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下2020高级口译英译汉练习原文和答案(3)的具体内容吧!

2020高级口译英译汉练习原文和答案(3)

在口译笔译考试备考过程中,好的习题能够达到事半功倍的效果。下面是考必过带来的历年真题练习内容,供大家学习。

1. The biggest challenge facing us now is to improve the quality of life in cities, because sadly, cities don’t always offer the economic security, the safety or the comfort they promise.

现在我们面临的最大挑战是提高城市生活质量,因为令人遗憾的是,城市并不总能提供所允诺的经济保障,安全或者舒适。

解析:

关键词:biggest challenge, improve, life in cities, because, offer, comfort, promise

这句话句型比较简单,because 把句子分成两部分,最主要是抓住关键词和最后的promise的对象即可。

2. With porce rates rising, delinquency is also becoming more of a problem than before. In single parent families, parents spend less time with children. Teachers and police often help, but can not replace the role of child guardian.

随着离婚率的增长,家长的失职问题变得日益严重。在单亲家庭里,父母和孩子相处的时间变得越来越少。虽然老师和警察常常会提供帮助,但他们无法替代家长的角色。

解析:

关键词:porce rates,delinquency,single parent families,spend less time,replace the role

这题语义上比较简单,单亲家庭的情况同学应该有所了解。第一句,with sth doing的结构,也不是很难。难的是delinquency,这个词很多同学不是很清楚,replace the role of等词组还不是一下子能反应过来。

3. Wal-Mart, the nation’s largest grocer announce plans recently to donate 2 billion dollars over 5 years to Food Bank and hunger -relief organizations. This has been one of the largest charitable efforts that Wal-Mart has undertaken.

全国最大的食品商沃尔玛近期宣布计划在5年内捐赠20亿美元给世界粮食银行和缓解饥饿的慈善组织。这是沃尔玛几次最大慈善举措之一。

解析:

关键词:announce,donate 2 billion dollars,Food Bank,hunger-relief organizations,charitable,undertaken

这题旨在测试大家对数字和一些专有名词的敏感度。如2 billion,Food Bank等,要求大家平时要注重相关国际组织词汇的积累和对听数字的训练。

4. I personally think that too much conservatism defeats the object of the clothes industry. So I can’t really say that I go along wholeheartedly with this trend.

我个人认为过多的保守主义会阻碍制衣工业目标的实现。所以我很难完全同意这种趋势。

解析:

关键词:conservatism,defeat,clothes industry,wholeheartedly,go along with

此题是表达个人观点的,要注意说话人的语气。翻译时要按照句子的来,不能随意加入自己的情感或者前后矛盾。

5. According to a recent report, economic growth in Latin-America this year is expected to reach 4% - far above the 1% of the International Monetary Fund forecasts for the 27-nations EU.

根据一项最新的报告,今年拉丁美洲的经济增长有望达到4%,远远超过国际货币基金组织对欧盟27个国家预计的1%的增长值。

解析:

关键词:according to, economic growth , Latin-America, 4%, far above, the International Monetary Fund, EU

这题比较难,经济类新闻,要求大家平时要有相关训练。还是和第3题一样,数字和专有名词是重点,也是难点。此外,新闻类的句型和词组大同小异,要注意这些词组和句型的把握,如According to a recent report,is expected to reach 4%,far above等。

以上就是考必过今日为大家分享的真题练习,小伙伴们赶紧学习起来!

以上就是考必过小编为大家整理的关于2020高级口译英译汉练习原文和答案(3)的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

上一篇      下一篇
翻译考试相关推荐 更多>>
翻译考试热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net