【摘要】 考必过小编为大家整理了关于最强总结:2020年口译笔译考试备考实用建议的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下最强总结:2020年口译笔译考试备考实用建议的具体内容吧!
最强总结:2020年口译笔译考试备考实用建议
2020年的口译笔译考试报名正在进行中,如果你正在苦恼如何备考口译笔译考试,没有头绪,那就快来读一读下面的文章吧,或许它能帮到你。
笔译篇
1.建议有选择地买书
有的考友买了官方出版的教材、练习册,花了很多钱,到考前还是没有看完。近几年的出题风格和教材不太一样,所以也没有必要官方的书全都买。
2.建议适当关注国内外新闻时事
新闻除了传播信息的功能,还有教育、娱乐之用。所以很多考试都喜欢从时事里出题。对于翻译考试来说,国家领导人讲话、白皮书、国外重大热点,往往都有涉及。英文巴士网站和几个国内外宣新闻网站都有,多到看不过来。
3.建议每天固定一段时间学习
比如每天早上早起半小时,固定看书。无论再好的备考计划,没有固定的学习时间也没有太大用。而且翻译考试考察综合能力,太碎片化的学习方式可能效果并不好。
4.建议扎实背单词
之前有考友说,以后出门都可以带手机词典,在家可以电脑搜索,为什么要背单词。这种观点不是没道理,但是到考试的时候,就知道背单词有没有用了。
5.建议打好语法基础
笔译综合科目会考一定量的语法题,实务科目译文有语法错误会扣分,所以语法还是不能忽略。
口译篇
1、重点段落和句型记录在笔记本上,有空拿出来读读记记。
2、 时事新闻主要看China Daily ,BBC news,泛听听BBC Global News ,BBC Discovery
3、口译一定是要通过坚持练习才能取得效果的一件事情。
4、每天早上出门前找一段4分钟左右的VOA或者BBC来听,一般是听两遍,做笔记然后做summary或者复述,在对照原文修改,整个过程基本上就花15分钟。
5、考试考察的内容涉及方方面面,平时要多读书看报,知识储备不足也会成为致命伤。
6、拿个手机或录音笔,听一段,翻一段,录一段,然后听录音,找毛病。如此重复,考试时也就不会那么紧张了。
7、写 Summary的时候,逻辑结构要清晰,不要纠结于细节信息赘述。同时要有头有尾,不要写到最后突然结束,最后后面用一两句话总结一下。
8、平常要多听听新闻,积累新闻词汇,习惯信息密度大,语速快的新闻英语。
9、英汉备战:每天一定要有INPUT,每天最好视译有双语对照的报刊或杂志上的素材英文杂志,如网络上比较流行的Economist中文网站、华尔街日报中文网站、纽约时报中文网站;各类带有音频的演讲,一定要记笔记翻译,把自己的翻译用手机录下来,自己听听问题都出在哪里。
10、汉英备战:首选《政府工作报告》,扫除术语盲点,之后每天做一篇外交部网站上领导人的最新演讲,开始时视译就可以,主要还是先输入表达,否则就是在巩固和重复错误。
总结,世上方法千千万万,总有一种适合你。也许就是文中推荐给大家的方法呢,不妨试一试,多努力努力就会成功哦。
以上就是考必过小编为大家整理的关于最强总结:2020年口译笔译考试备考实用建议的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。