【摘要】 即使面前是荆棘也请坚持,加油备考,未来一定收到回报的。下面是中译英翻译习题集(4),小编建议有准备参加考试的备考生一定要合理规划时间,仔细阅读相关规定,提前做好考前准备。下面让我们看看中译英翻译习题集(4)的具体内容:
必须坚持客观规律办事。我国现代化建设要始终坚持从国情出发,自觉遵循客观规律。既要积极进取,抓住机遇加快发展,又不能脱离实际条件,盲目扩大建设规模、片面追求经济增长速度。否则,欲速则不达,还会造成严重损失。经济工作和其他工作都要注重实效,把发挥主观能动性和遵循客观规律统一起来。
We must act in accordance with objective laws. In our modernization drive we must always proceed from actual conditions in the country and conscientiously abide by objective laws. We should work energetically and seize opportunities to speed up development, but we must not ignore reality, recklessly expand the scale of development and only pursue rapid economic growth. If we do not keep this in mind, we could end up “just spinning our wheels and going nowhere” or even suffering serious losses. Whether we are doing economic work or other work, we must strive for real results by combining our subjective initiative with adherence to objective laws.
以上就是中译英翻译习题集(4)的内容,想要报考的备考生请仔细阅读报考时间通知,务必在规定时间内完成报名工作,以免错过报名时间。更多资讯关注及时关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布,助力大家考试,加油!