2012年翻译考试(笔)笔记解析(3)-中华考试网

时间:2020-01-14 10:04:54 来源:

【摘要】 翻译考试是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定,对个人价值有着中重要意义,下面是2012年翻译考试(笔)笔记解析(3)-中华考试网,有准备参加考试的备考生一定要抓紧时间,做好充足的考前准备。2012年翻译考试(笔)笔记解析(3)-中华考试网的详细内容如下:

2012年翻译考试(笔)笔记解析(3)

1. awe n. 敬畏;惊叹 feeling of respect and slight fear; feelings of being very impressed;v. 使……敬畏;使惊叹(usually passive) to fill sb with awe

常用短语:awe and respect 敬畏和惊奇

stand in awe of sb/sth to admire sb/sth and be slightly frightened of them/it对……敬畏;为……望而生畏

He speaks of her with awe.他谈到她时肃然起敬。

She seemed awed by the presence of so many famous people.见到这么多名人出席,似乎令她惊叹不已。

We watched in awed silence.我们敬畏地默然观看着。

2. reinforce vt.加固, 加强, 增强, 使更具说服力 vi. 得到加强

Any good speaker should be able to reinforce his argument with facts.一个好的演讲者会用事实来加强他论点。

The commander poured men in to reinforce the slaughtered battalions.指挥官投入大量兵员增援被打败的部队。

This evidence reinforces my view that he is a spy.这个证据证实了我认为他是间谍的这一看法。

3. hibernate 冬眠,蛰伏 v. (of animals) to spend the winter in a state like deep sleep

Not all the animals hibernate in winter.不是所有的动物都在冬天冬眠。

You should hibernate before I contact with you.www.examw.com在我与你联系之前,你得潜伏不动。

4.《花花公子》

《花花公子》(Playboy)是一本著名的美国成人娱乐杂志,1953年在美国由休·赫夫纳创办。是美国纽约股票交易所上市的媒体集团企业,出版多种刊物,亦有电视、电影等业务。它曾以其前卫的图片在世界范围内大赚其钱,并且捧红过像玛丽莲梦露那样的一代影星。《花花公子》以言论倾向自由主义闻名,其文章的水平一般甚高。《花花公子》内的裸照以“品味高尚”、“乐而不淫”作招徕,走的是高格调、中产娱乐消费路线。花花公子和它的兔女郎(Playboy Bunny)商标,已经成为美国文化的象征之一。

以上就是2012年翻译考试(笔)笔记解析(3)-中华考试网的内容,已经报考翻译考试的考生请抓紧时间复习。尽快找到适合自己的复习方式会事半功倍哦~更多资讯关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布!

上一篇      下一篇
翻译考试相关推荐 更多>>
翻译考试热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net