2012年11月翻译考试二级口译实务试题点评-英译汉2-中华考

时间:2020-01-09 15:20:13 来源:

【摘要】 翻译考试是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定,对个人价值有着中重要意义,下面是2012年11月翻译考试二级口译实务试题点评-英译汉2-中华考,有准备参加考试的备考生一定要抓紧时间,做好充足的考前准备。2012年11月翻译考试二级口译实务试题点评-英译汉2-中华考的详细内容如下:

2012年11月翻译考试二级口译实务试题点评-英译汉2

para 4:中华考试网(www.Examw。com)

难点同para 2,只不过分词出现于宾语位置,理解起来较为容易。

Whether we are 1 preparing students for careers in business that require unprecedented mobility and adaptability, 2 developing solutions to global environmental challenges, 3 preparing scientists and engineers who will collaborate globally, or 4 training the leaders who will influence the course of international affairs, schools and colleges must open their campuses to the world, 5 creating learning and teaching opportunities that will result in a respect for differences, as well as a recognition of commonalities.

这个句子结构比较复杂,关键在于听懂关系。很多考生会在听到主句时忘记前边的whether,或者把主句也理解为whether 从中当中的一部分,导致理解错误。在记录时,可以用一个大括号把四个分词竖列在一起,这样就不会混乱了。分词5的逻辑主语应当是school and colleges。此外,两个划曲线句为定语从句,如果记录得当,这些部分能够各归各位,难度其实并不太大。

para 5

这个段落当中有一个典型的英语逻辑游戏。很多讲话中都包含对于概念分析和厘定,需要考生能够听懂当中的关键,小心地进行分折和处理。whether they consider themselves American universities with global perspectives, or global universities that happen to be based in the U.S.这个句子的关键在于区分“美国大学”和“全球性大学”这两个概念,一旦把握住了,后面的内容都是附加成份。“具有全球化观念的美国大学”还是“碰巧设立在美国的全球性大学”

另一句话当中也包含了一个类似的转折式逻辑判断。

While we do not explicitly require that students take one or more courses whose content would expose them to the world outside the U.S., it would be the truly perverse student who could navigate our stringent academic requirements without doing so. “虽然我们不要求学生必须选择一门或者几门涉及到美国之外内容的课程,但是要想通过我们严格的学术要求,只有最为另类的学生才不会选择这类课程。”

看似不起眼的without doing so实际上是翻好这句话的关键。指的是前面整个的while从句,

难词:metri 直译为“公制尺度”转译为“标准”  Ivy League: 常青藤学校(美加八所历史最悠久的大学,简称藤校。)

para 7

段落较为简单,注意一个连接的关系:each year we welcome international exchange students to Princeton in return for the ones we send abroad.这类词组在英语当中有意义,翻译时可以弱化为“同时”

难词:judicious: 明智的,英明的 craft menu: 设计课程  immerse: 沉浸于

以上就是2012年11月翻译考试二级口译实务试题点评-英译汉2-中华考的内容,已经报考翻译考试的考生请抓紧时间复习。尽快找到适合自己的复习方式会事半功倍哦~更多资讯关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布!

上一篇      下一篇
翻译考试相关推荐 更多>>
翻译考试热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net