法语第四部分翻译

时间:2020-01-08 21:40:56 来源:

【摘要】 关注法语水平考试历年真题可以更好地掌握考试出题动向,明确知识点的考查方式。考必过为大家精心整理了法语第四部分翻译,希望能够帮助即将参加法语水平考试的考生们顺利达成考试目标。法语第四部分翻译的详细内容如下:

【网络综合 - 法语水平测试(TEF)试题】第四部分 翻 译六、法译中(每小题2分,共20分。)将提供的法语句子翻译成中文。1. Qui que vous soyez, vous devez respecter le code de la route.2. A partir d’aujourd’hui, nous allons travailler dur jusqu’à ce que la tenue de l’Expo 2010 à Shanghai soit un succès total.3. L’école dans le jardin de laquelle nous avons fait une magnifique promenade est un établissement d’enseignement mondialement connu.4. Tous ceux qui ont participé à la campagne de reboisement auront droit à un précieux souvenir.5. La jeune fille qui a réussi à sauvé plusieurs enfants de ce violent séisme (地震) n’a que quelque vingt ans.6. La construction du pont reliant les deux villes industrielles date des années 1960.7. L’équipe de foot chinoise a été si forte qu’elle a battu cette équipe étrangère par quatre buts à zéro.8. Après cette victoire, les joueuses du voleyball féminin ont été émues au point de pleurer de joie.9. Les produits fabriqués par cette usine de Shanghai sont parmi les meilleurs du monde.10. Si difficile soit-elle, on accomplira cette tâche sans faute à la date prévue.七、中译法(每小题4分,共20分。)将提供的中文句子翻译成法文。1. 王先生是一家跨国公司的项目经理,他经常去欧洲出差。(société multinationale n.f.)2. 今天大学生们起了个大早,因为他们担心误了世博会的开幕式。(cérémonie d’ouverture n.f.)3. 对不起,先生!我想将这些美金换成欧元。(dollar n.m. ; euro n.m.)4. 每隔半小时有一列上海开往苏州的火车。5. 小吴大学毕业后在一家外企已经工作五年了,他现在已经有足够的钱买汽车了。【1】 【2】

以上就是法语第四部分翻译的详细内容,生命需要保持一种激情,希望能够帮助即将参加法语水平考试的考生们顺利达成考试目标,加油。更多资讯关注考必过网站,最新消息小编会第一时间发布!

上一篇      下一篇
法语考试相关推荐 更多>>
法语考试热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net