【摘要】 人生的高度,不在于起点,而是在于是否追随到终点,一切在于我们自己。小编为大家整理了关于“2021年6月四六级翻译常考话题:历史篇”的信息,一起来看下“2021年6月四六级翻译常考话题:历史篇”的内容吧!
京剧 Peking opera
昆曲 Kunqu opera
中国画 traditional Chinese painting
画像 portrait
山水 landscape
泼墨 splash-ink
毛笔 writing brush
书法 calligraphic art
书法家 calligraphic artist
楷体 formal script/regular script
行书 running script
宋体 Song-dynasty script
手工艺品 handwork/handicrafts
文物 cultural relics/antiques
国宝 national treasure
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Zi
儒学 Confucian School
论语 Analects of Confucius
孔庙 Temple of Confucius
故居 Former Residence
少林寺 Shaolin Temple
纸和瓷器 paper and porcelain
火药 gunpowder
印刷术 printing
科举制 Imperial Examination for recruiting civil servants
丝绸之路 the Silk Route
长征 Long March
解放战争 War of Liberation
煮 poach/boiled
蒸 steamed
火锅 chafing dish/hot pot
煲;炖;焖 stewed
煎 pan-fried
炒 stir-fried
炸 deep-fried
烘 baked
熏 smoked
泡辣菜 pickled hot vegetables
北京烤鸭 roast Beijing duck
炒饭 stir-fried rice
油条 deep fried twisted dough stick
饺子 jiaozi
汤圆 tangyuan
馄饨 hundun
烧麦 shaomai
月饼 moon cake
烧饼 sesame seed cake
小笼包 steamed dumpling with pork
红茶 black tea
绿茶 green tea
花茶 jasmine tea
茶道 sado/ tea ceremony
功夫茶 Gongfu tea
陈酒 old wine/aged wine
烧酒 arrack
以上就是考必过小编为大家整理的关于“2021年6月四六级翻译常考话题:历史篇”的相关信息,你要藏好懦弱 这个世界大雨滂沱 万物苟且而活 无人为你背负更多。想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。