2021年6月四六级翻译常考话题:历史篇

时间:2021-06-07 18:16:50 来源:网络

【摘要】 人生的高度,不在于起点,而是在于是否追随到终点,一切在于我们自己。小编为大家整理了关于“2021年6月四六级翻译常考话题:历史篇”的信息,一起来看下“2021年6月四六级翻译常考话题:历史篇”的内容吧!

2021年6月四六级翻译常考话题:历史篇

京剧 Peking opera

昆曲 Kunqu opera

中国画 traditional Chinese painting

画像 portrait

山水 landscape

泼墨 splash-ink

毛笔 writing brush

书法 calligraphic art

书法家 calligraphic artist

楷体 formal script/regular script

行书 running script

宋体 Song-dynasty script

手工艺品 handwork/handicrafts

文物 cultural relics/antiques

国宝 national treasure

孔子 Confucius

孟子 Mencius

老子 Lao Zi

儒学 Confucian School

论语 Analects of Confucius

孔庙 Temple of Confucius

故居 Former Residence

少林寺 Shaolin Temple

纸和瓷器 paper and porcelain

火药 gunpowder

印刷术 printing

科举制 Imperial Examination for recruiting civil servants

丝绸之路 the Silk Route

长征 Long March

解放战争 War of Liberation

煮 poach/boiled

蒸 steamed

火锅 chafing dish/hot pot

煲;炖;焖 stewed

煎 pan-fried

炒 stir-fried

炸 deep-fried

烘 baked

熏 smoked

泡辣菜 pickled hot vegetables

北京烤鸭 roast Beijing duck

炒饭 stir-fried rice

油条 deep fried twisted dough stick

饺子 jiaozi

汤圆 tangyuan

馄饨 hundun

烧麦 shaomai

月饼 moon cake

烧饼 sesame seed cake

小笼包 steamed dumpling with pork

红茶 black tea

绿茶 green tea

花茶 jasmine tea

茶道 sado/ tea ceremony

功夫茶 Gongfu tea

陈酒 old wine/aged wine

烧酒 arrack

以上就是考必过小编为大家整理的关于“2021年6月四六级翻译常考话题:历史篇”的相关信息,你要藏好懦弱 这个世界大雨滂沱 万物苟且而活 无人为你背负更多。想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

上一篇      下一篇
英语四级相关推荐 更多>>
英语四级热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net