【摘要】 上天从未抛弃过每一个努力生长的灵魂,也不曾辜负过每一个擦肩而过的生命。考必过小编为大家整理了关于“2021年5月英语六级翻译练习:丝绸之路”的信息,下面我们就一起来看下“2021年5月英语六级翻译练习:丝绸之路”的内容吧!
翻译练习题:丝绸之路
丝绸之路(the Silk Road)是中国古代最著名的贸易路线。在这条路上运输的商品中,丝绸占很大部分,因此得名“丝绸之路”。丝绸之路起点始于长安。终点远达印度、罗马等国家。丝绸之路从汉代开始形成,到唐代达到鼎盛,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具。中国的造纸、印刷等伟大发明通过这条路传播到了西方,而佛教等宗教也被引入中国。丝绸之路不仅仅是古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。
参考译文:
The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because silk comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road extended from Chang'an to countries as far as India and Rome. It came into being during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty. With camels being the major means of transportation, great inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.
以上就是考必过小编为大家整理的关于“2021年5月英语六级翻译练习:丝绸之路”的相关信息,我看到那些岁月如何奔驰,挨过了冬季,便迎来了冬天。想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。