【摘要】 近日,华为总裁任正非小女儿姚安娜官宣正式出道。考必过小编为大家整理了关于“2021商务英语:名媛用英语怎么说”的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下“2021商务英语:名媛用英语怎么说”的内容吧!
“富二代”英文怎么说?
富二代其实是一个中式词汇在英语里是没有这种说法的不过你用rich second generation表达外国人也是能听懂的只是会觉得有点weird同时稍带贬义
例句:
去年以来,富二代群体受到媒体的广泛关注。The rich second-generation group has grabbed extensive media attention since last year.
外国人更常用的“富二代”说法是rich inheritorwealth inheritor如果该“富二代”是个孩子/青少年/年轻人,还可以说:rich kid
“名媛”英语怎么说?
像姚安娜这种出身家庭可以说是妥妥的名媛公主英国都市报对名媛是这样解释的:
A socialite is anindividual,usually coming from a wealthy,privileged or aristocratic background, who has a high position in society and enjoys spending time attending fashionable social gatherings.社交名媛通常是富裕、有特权或贵族背景的人。他们在社会中具有很高的地位并且喜欢花时间参加时髦的社交聚会。
我们在形容名媛时可以用以下三种表达①socialite=社交名媛②debutante /ˈdebjutɑːnt/ 上流社会年轻女子③celeb(celebrity的简称) 名流,尤指在演艺界有名气的人
例句:晚宴上,名媛们将与贴身男伴绕场一周,舞伴会将她引见给舞会的主持人。During dinner, the debutantes walk around with their devoted companions and are presented to the master of ceremonies.
“出道”英语怎么说?
“出道”这个词源于法语词汇debut本意是“初次登场,处女秀”后来debut也用作英文词汇
例句:She is hoping her US debut will be the first step on the road to fame and fortune. 她希望她在美国的首次演出将是她走上名利双收之路的第一步。
除了debut,也可以用the start of one's career或make a first public appearance来表示,但相对而言,debut更准确。
C位出道可以说成debut in a central role、play a central role in debut.
以上就是考必过小编为大家整理的关于“2021商务英语:名媛用英语怎么说”的相关信息,对于姚安娜出道你有什么看法?想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。