2020英语二级笔译每日一练:与机器人同行

时间:2020-09-19 09:28:17 来源:

【摘要】 考必过小编为大家整理了关于2020英语二级笔译每日一练:与机器人同行的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下2020英语二级笔译每日一练:与机器人同行的具体内容吧!

2020英语二级笔译每日一练:与机器人同行

一、译前自测-ECO选段(英译汉)

建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。

THEY MIGHT appear cutesy, but a pair of robots that turned up recently at the Ford Motor Company’s Van Dyke Transmission plant, in Detroit, are practical working machines. They may, indeed, point to the future of automation. putting robots into factories is hardly a new idea—some 2.4m of them are already at work in plants around the world. But most of these are little more than giant arms, bolted firmly to the ground, that weld and paint things. Those few that have the mobility to manage tasks like delivering components do so by scooting along on wheels. The new devices at Van Dyke are rather different sorts of beasts. They can walk.

二、相关词汇学习与积累-逆向

看上去很蠢萌appear cutesy

真正干活的机器practical working machines

显现了自动化的未来point to the future of automation

在工厂部署机器人并不是什么新主意。putting robots into factories is hardly a new idea.

投入使用be at work

牢牢固定在地面上bolt firmly to the ground

专事焊接和刷油漆weld and paint things

被放到了轮子上by scooting along on wheels

三、双语对照参考(水平好得同学可对译文进行润色)

THEY MIGHT appear cutesy, but a pair of robots that turned up recently at the Ford Motor Company’s Van Dyke Transmission plant, in Detroit, are practical working machines. They may, indeed, point to the future of automation. putting robots into factories is hardly a new idea—some 2.4m of them are already at work in plants around the world. But most of these are little more than giant arms, bolted firmly to the ground, that weld and paint things. Those few that have the mobility to manage tasks like delivering components do so by scooting along on wheels. The new devices at Van Dyke are rather different sorts of beasts. They can walk.

虽然可能看上去很蠢萌,最近出现在福特汽车位于底特律的范戴克变速箱工厂(Van Dyke Transmission plant)的这对机器人可是真正干活的机器。实际上,它们可能显现了自动化的未来。在工厂部署机器人并不是什么新主意,世界各地的工厂中已有约240万台投入使用。但它们大多数都只是牢牢固定在地面上、专事焊接和刷油漆的巨大机械臂。少数能够四下移动来完成传送零件等任务的机器人不过是被放到了轮子上。范戴克工厂的新设备却是截然不同的家伙。它们能行走。

四、随堂检测(看看自己掌握了多少表达吧)

看上去很蠢萌

真正干活的机器

显现了自动化的未来

在工厂部署机器人并不是什么新主意。

投入使用

牢牢固定在地面上

专事焊接和刷油漆

被放到了轮子上

点击查看讲义辅导资料及网校课程

口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

资料来源考必过老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

下载焚题库App——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载App掌上刷题】

以上就是考必过小编为大家整理的关于2020英语二级笔译每日一练:与机器人同行的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

上一篇      下一篇
翻译考试相关推荐 更多>>
翻译考试热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net