【摘要】 考必过小编为大家整理了关于“2020年大学英语四级翻译练习:教育公平”的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下“2020年大学英语四级翻译练习:教育公平”的具体内容吧!
翻译原文:
为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。
参考译文:
In order to promote equity in education, China has invested 36 billion yuan for the improvement of educational facilities in rural areas and strengthening of rural compulsory education in Midwest. These funds are used to improve the teaching facilities and purchase books, which have benefitedmore than 160,000 primary and secondary schools. The funds are also used to purchase music and painting equipments. Now children in rural and mountain areas can have music and painting lessonsas children in coastal cities do. Those students who once transferred to city schools for a better education now go back to their local rural schools.
重点词汇:
教育公平:equity in education
农村地区:rural areas
教育设施:educational facilities
义务教育:compulsory education
资金:funds
中小学:primary and secondary schools
山区:mountainous areas
转学:transfer
以上就是考必过小编为大家整理的关于“2020年大学英语四级翻译练习:教育公平”的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。