【摘要】 考必过小编为大家整理了关于翻译资格考试阿拉伯语口译一级考试大纲(交替传译)的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下翻译资格考试阿拉伯语口译一级考试大纲(交替传译)的具体内容吧!
翻译资格考试阿拉伯语口译一级考试大纲(交替传译)
全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语一级口译(交替传译)考试大纲
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语一级口译(交替传译)考试设“口译( 交替传译)实务”一个科目。
二、考试目的
1、检验应试者的口译实践能力是否达到高级翻译水平。
2、检验应试者的听力、理解、记忆、信息处理及语言表达等能力。
三、考试基本要求
1、知识面宽广,熟悉中国和阿拉伯语国家的文化背景,中阿文语言功底扎实。
2、能够承担重要场合、具有实质性内容的口译工作。
3、熟练运用口译技巧,准确、完整地译出原话内容,无错译、漏译。
4、发音正确、吐字清晰。
5、语言规范,语流流畅,语速适中,表达自然。
阿拉伯语口译(交替传译)一级考试模块设置一览表
《笔译实务》(交替传译)
以上就是考必过小编为大家整理的关于翻译资格考试阿拉伯语口译一级考试大纲(交替传译)的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。