全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲

时间:2020-08-09 20:39:31 来源:

【摘要】 考必过小编为大家整理了关于全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲的具体内容吧!

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲

2020年翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲的内容大家都了解了吗?不清楚没关系,接下来就跟着考必过一起去了解一下。

一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设置“笔译综合能力”和“笔译实务”两个科目。

应试人员须:

1.遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策。

2.具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和一定作用,具备相应的翻译专业能力和业务技能。

3.具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。

二、考试目的

检验应试人员能否独立完成中等难度的笔译工作。

三、基本要求

应试人员应做到:

1.具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握5000个以上英语单词。

2.了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;较广泛掌握较广泛、多领域的相关专业知识。

3.了解常规翻译理论,较熟练运用一般翻译方法。

4.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺。

四、笔译综合

(一)考试目的

检验应试人员对英语语法和词汇的掌握程度和运用能力,以及掌握与运用英语语法和词汇的程度、阅读理解和、推理与释义能力,语言表达能力。

(二)基本要求

1.较快速阅读、理解中等难度英语文章的主要内容。

2.较正确获取与处理相关信息;。

3.较熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。

五、笔译实务

(一)测考试目的

检验应试人员掌握与运用中英双语互译的能力。

(二)基本要求

1.较快速阅读、理解中等难度英语文章的主要内容;。

2.较熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译;。

3.译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多文语法错误。

4.英译汉速度为每小时300——400个英语单词;汉译英速度为每小时200——300个汉字。

以上就是关于翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲的全部内容,准备参加考试的小伙伴请认真阅读,一定会对大家的考试有所帮助的。

以上就是考必过小编为大家整理的关于全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。

上一篇      下一篇
翻译考试相关推荐 更多>>
翻译考试热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net