【摘要】 考必过小编为大家整理了关于热点:口译笔译考试中一些值得收藏的必备建议!的信息,希望可以帮助到大家,下面我们就一起来看下热点:口译笔译考试中一些值得收藏的必备建议!的具体内容吧!
热点:口译笔译考试中一些值得收藏的必备建议!
想要通过考试作为跳板获得高薪的翻译工作,就必须取得口译笔译考试的相关资格证书。有很多考生都在分享自己的通过经验,其中也有很多值得借鉴的好方法。在分享翻译学习经验之际,应多提“方法论”,而“方法”可退而次之,即在“务实”的同时,更要“务虚”。今天就为你带来口译考试中的一些必备建议!
一、声音部分
1.口译语速应为均匀的中速
很多人在对内容感觉“顺”的时候,往往会习惯地加快语速,对于这点需要注意。因为“顺”的时候语速较快,就意味着“不顺”的时候,语速会相对放慢。当事人(译者)“身在此山中”也许感觉不明显,但对于仅听录音的人来说,你语速变化的对比将会非常明显(平时练习可以录下自己的口译试验)。所以面对录音内容,应“不以物喜、不以己悲”,无论是“顺境”、还是“逆境”都应该采用均匀一致的速度,并且在声音中要显示出自信。需要注意,所谓“均匀一致”不代表声音像机器发声一样干巴巴的。平时做口译练习,若有条件可以录音,之后听自己的录音分析问题。
2.音量保持一致
考试时有些同学会犯一个问题,那就是初期大家都在录音,考场里比较嘈杂,于是自己的口译也可以放开音量,然而随着录完的人越来越多,周围的环境越来越静,自己的音量显得越来越“扎眼”,因为不好意思,可能声音越来越小,乃至不说了!这样是很难通过考试的,因为连一个译者起码的自信都没有。我们可以设想一下,在口译实战中你周围可能有很多人听你做翻译,你因为不好意思而根本不敢放出音量,肯定会给人一种没有自信的印象,甚至会令别人对你的翻译水平产生怀疑。
3.克服口头上的多余毛病
比如太多的“额、啊”(人的天生反应有时会有一些“额”,只要是正常范围即可),一张嘴就是“这个、那个、就是说”(也包括外语的)。尤其是在碰到棘手问题时,千万不要下意识地自言自语,比如“这……”、“诶?”等等。对于这点,还是可以录下自己的练习来分析,没准你会发现,你说了很多个“就是”,但是你刚才完全没有意识到。
总结,口译笔译考试在时间和精力上的花费还是比较长的,考生们也有可能会遇到瓶颈期,但只要有决心有毅力,找到适合自己的备考计划,并合理利用时间高效学习,你一定能够得到自己期望的结果。
以上就是考必过小编为大家整理的关于热点:口译笔译考试中一些值得收藏的必备建议!的相关信息,想了解更多考试最新资讯可以关注考必过。