【摘要】 四六级考试网权威发布2017年6月英语四级真题解析【新东方在线供稿完整版】,更多2017年6月英语四级真题解析【新东方在线供稿完整版】相关信
四六级考试网权威发布2017年6月英语四级真题解析【新东方在线供稿完整版】,更多2017年6月英语四级真题解析【新东方在线供稿完整版】相关信息请访问大学英语四六级考试网。2017年6月英语四级真题解析【新东方在线供稿完整版】
第一部分:写作
震惊!!!既2019年6月考察了应用文书信后,这次四级写作又考察了应用文广告,可见四级写作出题越来越没有套路,继续呈现反押题倾向!大家只要认真审题,读题目要求,就会发现这个题目并不难。但是老铁们得认识题目要求中的advertisement,是让大家写一个广告。大家可以仔细思考下广告的特点,首先需要一个好的标题!好的标题可以吸引人,也就是吸引这则广告的受众!那么最简单粗暴的方式就是直接以advertisement为题,或者是以你所卖的商品为题.接下来就是正文部分,广告的语言的特点就是要简单通俗,语言尽量口语化。通过这次的考试,大家可以看得出现在的四级写作越来越考察学生的语言运用能力,所以大家平时要加强句子练习,这样在考场上才能以不变应万变!
第二部分:听力
本次听力难度适中和往年听力相比较难度上下浮动不大。短篇新闻,长对话,短文题目话题难度不大,均围绕生活相关,考生可根据视听一致,同意替换技巧将题目解出。
第三部分:阅读
2017年6月四级阅读理解部分难度与往年基本持平,难度没有大幅度地上升或下降,所以学生做起来应该还算得心应手。
新题型部分:词汇理解部分A-0 15个单词大部分都是高频词汇,考查四种词性:名词,动词,形容词,副词,四种单词难度不大,偶有生词也是情理之中。按照新东方四级基础班和强化班上课所讲授的方法:先看词性,再看空格前后内容,判断词性和语义即可作答。
仔细阅读部分:阅读话题比较符合常识和普遍认知,学生解题时对话题并不会陌生。做题顺序和技巧皆是平日课上所讲所练的内容: 先题后文,找到关键词去定位,确定有效定位范围,仔细阅读出题处,对比原文并分析选项。选项和定位处单词和语法,与冲刺班所讲的2019年真题的难度,以及今年新东方模考班模拟题难度基本持平,所以做好历年真题,考前进行模拟,对顺利过四级考试有着至关重要的作用。
第四部分:翻译
本三套试卷内容均为地理常识,整体难度较难,句子较为复杂,单词难度也较高。需要同学扎实的英语基本功,并且熟练应用定语从句等语法点。以长江一篇为例:
长江是亚洲最长、世界上第三长的河流。
The Yangtze River is the longest river in Asia and the third longest river around the world.考点解析:考查最高级的表达,单词较简单。
词汇方面:亚洲,Asia
长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。
The Yangtze River flows through a variety of different ecosystems, serving as a habitat of many endangered species and irrigating one fifth of the land in China.
考点解析:句子较为复杂,考查了定语从句及非谓语动词的使用,单词也较难,考查了学生的综合实力。
词汇方面:生态系统,ecosystem,濒危物种,endangered species,灌溉,irrigate
长江流域居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用。
The Yangtze River Basin is home to one third of Chinese population, which plays a significant role on Chinese history, culture and economy.
考点解析:考查了定语从句及介词短语的使用,单词较为常见。
词汇方面:居住着,be home to,起作用,plays a role on
长江三角洲产出多达20%的中国国民生产总值。
The Yangtze River Delta produces up to twenty percent of China's gross national product.
考点解析:百分之二十的表达和国民生产总值的翻译较为有难度。
词汇方面:20%,twenty percent,国民生产总值,gross national product
几千年来,长江一直被用于供水,运输和工业生产。长江上还坐落着世界最