2019年英语翻译资格考试《口译中级》模拟试题及答案

时间:2017-11-13 14:12:42 来源:

【摘要】 翻译网权威发布2019年英语翻译资格考试《口译中级》模拟试题及答案,更多2019年英语翻译资格考试《口译中级》模拟试题及答案相关信息请访问

翻译网权威发布2019年英语翻译资格考试《口译中级》模拟试题及答案,更多2019年英语翻译资格考试《口译中级》模拟试题及答案相关信息请访问英语翻译资格考试网。

我们必须尊重劳力、尊重知识、尊重人才、尊重创造,这是党和国家的一项重大方针。

一切为社会主义现代化建设作出贡献的劳动,都是光荣的,都应该得到承认和尊重。

海内外投资者在我国建设中的创业活动都应该受到鼓励。一切合法的劳动收入和非劳动收入,都应该得到保护。

我们要保护发达地区的发展活力,更要高度重视和关心欠发达地区以及比较困难的行业和群众,积极帮助他们解决各类问题。

参考答案

We must respect work, knowledge, competent people and creation. This is an important policy of the Party and state.

All work that contributes to the construction / promotion / development of socialists modernization is glorious and should be acknowledged and respected.

All investors at home and from overseas should be encouraged to carry out business activities in China’s development. All legitimate income, from work or not (from work), should be protected.

We should protect the vitality for further growth / development of the developed regions. More importantly, we must pay great(er) attention to and show concern for less developed areas and industries and people in (comparatively) straitened circumstance . We must (take effective measures to) help them solve their problems.

上一篇      下一篇
翻译考试相关推荐 更多>>
2019年英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案(9) 2019年英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案(8) 2019年英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案(4) 2019年英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案(2) 21016年英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案(7) 2019年英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案(1) 2019年英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案(12) 2019年英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案(11)
翻译考试热点专题 更多>>
热点问答
国家公务员考试年龄限制是多少 公务员国考和省考考试内容有什么区别 函授大专学历能不能考公务员 国家公务员考试考点能自己选择吗 新闻学专业能报考2022年公务员考试吗 什么是联合培养研究生 什么是破格录取研究生 什么人不适合读研 研究生报名户口所在地填什么 研究生结业和毕业有什么区别
网站首页 网站地图 返回顶部
考必过移动版 https://m.kaobiguo.net